Maaser Sheni 3
לֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ, הַעַל אֶת הַפֵּרוֹת הָאֵלּוּ לִירוּשָׁלַיִם לְחַלֵּק, אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ, הַעֲלֵם שֶׁנֹּאכְלֵם וְנִשְׁתֵּם בִּירוּשָׁלָיִם. אֲבָל נוֹתְנִים זֶה לָזֶה מַתְּנַת חִנָּם:
Ein Mensch darf seinem Freund nicht sagen: Trage diese Früchte nach Jerusalem, um einen Anteil zu bekommen. Aber er kann zu ihm sagen: Trage sie hoch, damit wir sie essen und in Jerusalem trinken können. Aber Menschen können sich gegenseitig als Geschenk geben.
אֵין לוֹקְחִין תְּרוּמָה בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט בַּאֲכִילָתוֹ, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. אָמַר לָהֶם רַבִּי שִׁמְעוֹן, מָה אִם הֵקֵל בְּזִבְחֵי שְׁלָמִים, שֶׁהוּא מְבִיאָן לִידֵי פִגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא, לֹא נָקֵל בַּתְּרוּמָה. אָמְרוּ לוֹ, מָה אִם הֵקֵל בְּזִבְחֵי שְׁלָמִים, שֶׁהֵן מֻתָּרִים לְזָרִים, נָקֵל בַּתְּרוּמָה, שֶׁהִיא אֲסוּרָה לְזָרִים:
Terumah [für den priesterlichen Verzehr geweihte Produkte] darf nicht mit Ma'aser Sheni [zweiter Zehnte, der in Jerusalem gegessen werden muss] Geld gekauft werden, weil [die Anzahl] derer, die davon essen dürfen, verringert ist. Aber Rabbi Shimon erlaubt es. Rabbi Shimon sagte zu ihnen: Wenn wir im Fall von Shelamim [Friedensopfer] nachsichtig regieren , können sie Pigul [Opfer, das aufgrund unangemessener Absichten ungeeignet gemacht wurde] oder Notar [Opfer, das ungeeignet gemacht wurde, weil es zu lange nicht gegessen wurde] werden. oder unrein, warum sollten wir nicht auch in Bezug auf Terumah nachsichtig regieren ? Sie sagten zu ihm: Wenn wir im Fall von Shelamim , die Nicht-Priestern gestattet sind, nachsichtig regieren , sollen wir dann nachsichtig in Bezug auf Terumah regieren , was Nicht-Priestern verboten ist?
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ מָעוֹת בִּירוּשָׁלַיִם וְצָרִיךְ לוֹ, וְלַחֲבֵרוֹ פֵרוֹת, אוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, הֲרֵי הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ מְחֻלָּלִין עַל פֵּרוֹתֶיךָ. נִמְצָא זֶה אוֹכֵל פֵּרוֹתָיו בְּטָהֳרָה, וְהַלָּה עוֹשֶׂה צָרְכּוֹ בִּמְעוֹתָיו. וְלֹא יֹאמַר כֵּן לְעַם הָאָרֶץ, אֶלָּא בִדְמָאי:
Wenn jemand [ Ma'aser Sheni ] Geld in Jerusalem hat und es [für andere Zwecke ] benötigt, kann sein Freund, wenn sein Freund Früchte hat, zu seinem Freund sagen: "Dieses Geld wird durch Überweisung zu Chulin [nicht heiligem Produkt" gemacht seine Heiligkeit] auf deine Früchte. " So finden wir, dass dieser [Besitzer der Früchte] seine Früchte in Reinheit essen muss, während der andere sein Geld für seine eigenen Bedürfnisse verwenden kann. Aber man sollte dies nicht einem Am Ha'aretz sagen [einem, der den Zehnten und die Reinheitsgesetze nicht beachtet], außer im Fall von Demai [Erzeugnissen, aus denen es ungewiss ist, ob der Zehnte bereits genommen wurde].
פֵּרוֹת בִּירוּשָׁלַיִם וּמָעוֹת בַּמְּדִינָה, אוֹמֵר, הֲרֵי הַמָּעוֹת הָהֵם מְחֻלָּלִין עַל פֵּרוֹת הָאֵלּוּ. מָעוֹת בִּירוּשָׁלַיִם וּפֵרוֹת בַּמְּדִינָה, אוֹמֵר הֲרֵי הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ מְחֻלָּלִין עַל פֵּרוֹת הָהֵם, וּבִלְבַד שֶׁיָּעֳלוּ הַפֵּרוֹת וְיֵאָכְלוּ בִירוּשָׁלָיִם:
[Wenn jemand Chulin ] Früchte in Jerusalem und [ Ma'aser Sheni ] Münzen außerhalb der Stadt hat, kann er sagen: "Dieses Geld wird mit Chulin [durch Übertragung seiner Heiligkeit] auf diese Früchte verdient ", aber nur, wenn er die Früchte bringt bis nach Jerusalem und iss sie dort.
מָעוֹת נִכְנָסוֹת לִירוּשָׁלַיִם וְיוֹצְאוֹת, וּפֵרוֹת נִכְנָסִין וְאֵינָן יוֹצְאִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַפֵּרוֹת נִכְנָסִין וְיוֹצְאִין:
[ Ma'aser Sheni ] Geld kann nach Jerusalem kommen und es verlassen, aber [ Ma'aser Sheni ] Früchte können nach Jerusalem kommen und nicht gehen. Rabban Shimon ben Gamliel sagt: "Sogar Früchte können ein- und ausgehen."
פֵּרוֹת שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתָּן וְעָבְרוּ בְתוֹךְ יְרוּשָׁלַיִם, יַחֲזֹר מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלָּהֶן וְיֵאָכֵל בִּירוּשָׁלָיִם. וְשֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן, סַלֵּי עֲנָבִים לַגַּת וְסַלֵּי תְאֵנִים לַמֻּקְצֶה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחֲזֹר מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלָּהֶם וְיֵאָכֵל בִּירוּשָׁלַיִם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יִפָּדֶה וְיֵאָכֵל בְּכָל מָקוֹם. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יוֹסֵי, לֹא נֶחְלְקוּ בֵית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל פֵּרוֹת שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן, שֶׁיִּפָּדֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלָּהֶם וְיֵאָכֵל בְּכָל מָקוֹם. וְעַל מַה נֶחְלְקוּ, עַל פֵּרוֹת שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתָּן, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחֲזֹר מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלָּהֶם וְיֵאָכֵל בִּירוּשָׁלָיִם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יִפָּדֶה וְיֵאָכֵל בְּכָל מָקוֹם. וְהַדְּמַאי, נִכְנָס וְיוֹצֵא וְנִפְדֶּה:
Früchte, die nach vollständiger Vorbereitung durch Jerusalem gehen: Ihr Ma'aser Sheni muss zurückgebracht und in Jerusalem gegessen werden. Aber wenn sie nicht vollständig zubereitet wurden, wie Körbe mit Trauben für die Weinpresse oder Körbe mit Feigen für den Trocknungsort: Beit Shammai sagt: Ihr Ma'aser Sheni muss zurückgebracht und in Jerusalem gegessen werden. Beit Hillel sagt: Er kann es einlösen und überall essen. Rabbi Shimon ben Yehuda sagt im Namen von Rabbi Yosi: Beit Shammai und Beit Hillel waren sich nicht einig über Früchte, die nicht vollständig zubereitet wurden; [beide waren sich einig], dass er ihren Ma'aser Sheni einlösen und überall essen kann. Worüber waren sie sich eher nicht einig? Sie waren sich nicht einig über Früchte, die vollständig zubereitet wurden: Beit Shammai sagt: Ihr Ma'aser Sheni muss zurückgebracht und in Jerusalem gegessen werden. Beit Hillel sagt: Er kann es einlösen und überall essen. Und Demai kann eintreten und gehen und erlöst werden.
אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בִּפְנִים וְנוֹטֶה לַחוּץ, אוֹ עוֹמֵד בַּחוּץ וְנוֹטֶה לִפְנִים, מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלִפְנִים, כְּלִפְנִים. מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלַחוּץ, כְּלַחוּץ. בָּתֵּי הַבַּדִּים שֶׁפִּתְחֵיהֶן לִפְנִים וַחֲלָלָן לַחוּץ, אוֹ שֶׁפִּתְחֵיהֶן לַחוּץ וַחֲלָלָן לִפְנִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַכֹּל כְּלִפְנִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלִפְנִים, כְּלִפְנִים. מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלַחוּץ, כְּלַחוּץ:
Wenn ein Baum innerhalb [der Mauern Jerusalems] steht und sich nach außen neigt oder draußen steht und sich nach innen lehnt: Von [dem Teil des Baumes], der mit der Wand und nach innen ausgerichtet ist, sollte nach innen und von [dem Teil des Baumes] betrachtet werden ausgerichtet mit der Wand und nach außen sollte außerhalb betrachtet werden. Olivenpressegebäude, deren Öffnungen sich innerhalb der Wand befinden, deren Kammern sich jedoch außerhalb der Wand befinden oder deren Öffnungen sich außerhalb der Wand befinden, deren Kammern sich jedoch innerhalb der Wand befinden: Beit Shammai sagt: Alles sollte innerhalb betrachtet werden. Beit Hillel sagt: Von [dem Teil der Gebäude], der mit der Wand und nach innen ausgerichtet ist, sollte nach innen betrachtet werden, und von [dem Teil der Gebäude], der mit der Wand und nach außen ausgerichtet ist, sollte nach außen betrachtet werden.
הַלְּשָׁכוֹת, בְּנוּיוֹת בַּקֹּדֶשׁ וּפְתוּחוֹת לַחֹל, תּוֹכָן חֹל וְגַגּוֹתֵיהֶן קֹדֶשׁ. בְּנוּיוֹת בַּחֹל וּפְתוּחוֹת לַקֹּדֶשׁ, תּוֹכָן קֹדֶשׁ וְגַגּוֹתֵיהֶן חֹל. בְּנוּיוֹת בַּקֹּדֶשׁ וּבַחֹל וּפְתוּחוֹת לַקֹּדֶשׁ וְלַחֹל, תּוֹכָן וְגַגּוֹתֵיהֶן מִכְּנֶגֶד הַקֹּדֶשׁ וְלַקֹּדֶשׁ, קֹדֶשׁ, מִכְּנֶגֶד הַחֹל וְלַחֹל, חֹל:
Die Kammern [an den Wänden des Tempels], die im heiligen Bereich errichtet wurden und sich zum nicht heiligen Bereich hin öffnen, sind von innen nicht heilig und ihre Dächer sind heilig. Wenn sie im nicht heiligen Bereich errichtet werden und sich zum heiligen Bereich hin öffnen, sind ihre Innenseiten heilig und ihre Dächer nicht heilig. Wenn sie sowohl im heiligen als auch im nicht heiligen Bereich errichtet werden und sich sowohl zum heiligen als auch zum nicht heiligen Bereich öffnen, [die Teile] ihrer Innenseiten und Dächer, die mit der [Grenze des] heiligen Bereichs und übereinstimmen in den heiligen Bereich sind heilig, und [die Teile, die] mit der [Grenze des] nicht heiligen Bereichs und in den nicht heiligen Bereich ausgerichtet sind, sind nicht heilig.
מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּכְנַס לִירוּשָׁלַיִם וְנִטְמָא, בֵּין שֶׁנִּטְמָא בְאַב הַטֻּמְאָה, בֵּין שֶׁנִּטְמָא בִּוְלַד הַטֻּמְאָה, בֵּין בִּפְנִים בֵּין בַּחוּץ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יִפָּדֶה וְיֵאָכֵל הַכֹּל בִּפְנִים, חוּץ מִשֶּׁנִּטְמָא בְּאַב הַטֻּמְאָה בַּחוּץ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַכֹּל יִפָּדֶה וְיֵאָכֵל בַּחוּץ, חוּץ מִשֶּׁנִּטְמָא בִּוְלַד הַטֻּמְאָה בִּפְנִים:
Ma'aser Sheni , der nach Jerusalem kam und unrein wurde, sei es unrein von einer Av HaTumah [tote Kreatur, die das höchste Maß an Unreinheit überträgt] oder unrein von einer Velad HaTumah [etwas, das eine tote Kreatur berührte und eine niedrigere Ebene übertrug der Unreinheit], ob innerhalb [Jerusalems] oder außerhalb [Jerusalems], Beit Shammai sagt, es sollte erlöst und vollständig innerhalb [Jerusalems] gegessen werden, es sei denn, es wurde von einer Av HaTumah außerhalb [Jerusalems] unrein . Beit Hillel sagt, dass alles außerhalb [Jerusalems] eingelöst und gegessen werden sollte, es sei denn, es wurde durch einen Velad HaTumah innerhalb [Jerusalems] unrein .
הַלָּקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּטְמָא, יִפָּדֶה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יִקָּבֵר. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי יְהוּדָה, וּמָה אִם מַעֲשֵׂר שֵׁנִי עַצְמוֹ שֶׁנִּטְמָא, הֲרֵי הוּא נִפְדֶּה, הַלָּקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁנִּטְמָא, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּפָּדֶה. אָמַר לָהֶם, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי עַצְמוֹ, שֶׁכֵּן הוּא נִפְדֶּה בְטָהוֹר בְּרִחוּק מָקוֹם, תֹּאמְרוּ בְלָקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, שֶׁאֵינוֹ נִפְדֶּה בְטָהוֹר בְּרִחוּק מָקוֹם:
Das, was mit Ma'aser Sheni Geld gekauft wurde, das unrein wurde, sollte eingelöst werden. Rabbi Yehuda sagt, es sollte begraben werden. Sie [die Rabbiner] sagten zu Rabbi Yehuda: "Aber wenn Ma'aser Sheni selbst unrein wird, muss es eingelöst werden. Dann ist das, was mit Ma'aser Sheni Geld gekauft wird, das unrein geworden ist, nicht das Gesetz, das es sollte." eingelöst werden? " Er sagte zu ihnen: "Nein. Wenn du dies in Bezug auf Ma'aser Sheni selbst sagst , das erlöst werden kann, wenn es an einem entfernten Ort rein ist, sollst du dies in Bezug auf das sagen, was mit Ma gekauft wurde." aser Sheni Geld, das nicht eingelöst werden kann, wenn es an einem entfernten Ort rein ist?
צְבִי שֶׁלְּקָחוֹ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, וָמֵת, יִקָּבֵר עַל יְדֵי עוֹרוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יִפָּדֶה. לְקָחוֹ חַי וּשְׁחָטוֹ וְנִטְמָא, יִפָּדֶה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, יִקָּבֵר. לְקָחוֹ שָׁחוּט וְנִטְמָא, הֲרֵי הוּא כְפֵרוֹת:
Ein Hirsch, der mit Ma'aser [ Sheni ] Geld gekauft wurde und stirbt, muss zusammen mit seiner Haut begraben werden. Rabbi Shimon sagt, er muss es einlösen. Wenn es live gekauft und dann geschlachtet und dann unrein wurde, muss er es einlösen. Rabbi Yose sagt, er muss es begraben. Wenn es geschlachtet gekauft und dann unrein wurde, ist es [das Reh] wie eine Frucht [die unrein wurde].
הַמַּשְׁאִיל קַנְקַנִּין לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁגָּפָן, לֹא קָנָה מַעֲשֵׂר. זָלַף לְתוֹכָן סְתָם, עַד שֶׁלֹּא גָפָן, לֹא קָנָה מַעֲשֵׂר. מִשֶּׁגָּפָן, קָנָה מַעֲשֵׂר. עַד שֶׁלֹּא גָפָן, עוֹלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּמִשֶּׁגָּפָן, מְקַדְּשׁוֹת בְּכָל שֶׁהֵן. עַד שֶׁלֹּא גָפָן, תּוֹרֵם מֵאַחַת עַל הַכֹּל, וּמִשֶּׁגָּפָן, תּוֹרֵם מִכָּל אַחַת וְאֶחָת:
Einer, der seine Krüge für Maaser Sheni [Wein] leiht , obwohl er sie versiegelt hat [nachdem er den Wein hineingegossen hat], haben sie nicht [den Status von] Ma'aser [ Sheni ] erhalten. Wenn man einfach in sie hineingießt [ ohne anzugeben, dass er sie leiht], haben sie nicht den Status von Ma'aser [ Sheni ] erlangt , solange er sie nicht versiegelt . Aber wenn sie versiegelt sind, erhalten sie den Status von Ma'aser [ Sheni ]. Solange er sie nicht versiegelt, werden sie in einhundertein [Krügen] aufgehoben [wenn ein Krug Terumah- Wein verloren geht]. Aber ab dem Zeitpunkt, an dem sie versiegelt sind, können sie jede Menge Krüge heilig machen. Solange er sie nicht versiegelt, kann er Terumah für alle [die Krüge] von einem Krug trennen . Aber ab dem Zeitpunkt, an dem sie versiegelt sind, muss er Terumah von jedem für sich trennen .
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְפַתֵּחַ וּמְעָרֶה לַגַּת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְפַתֵּחַ וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעָרוֹת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר סְתוּמוֹת. אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר פְּתוּחוֹת, לֹא יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. אֲבָל אִם רָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ לִמְכֹּר בְּמִדָּה, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, חָבִית זוֹ אֲנִי מוֹכֵר לְךָ חוּץ מִקַּנְקַנִּים, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין:
Beit Shammai sagt: [Wenn man Krüge mit Ma'aser Sheni- Wein verkaufen möchte, ohne die Krüge selbst zu machen, Ma'aser Sheni ], öffnet er [die Krüge] und gießt sie in die Weinpresse, und Beit Hillel sagt: Er öffnet muss aber nicht gießen. In Bezug auf was werden diese Wörter gesagt? An einem Ort, an dem es ihre Art ist, geschlossen verkauft zu werden, aber an einem Ort, an dem es ihre Art ist, offen verkauft zu werden, wird der Krug nicht zu Chulin . Aber wenn [der Verkäufer] streng mit sich selbst sein und durch [Angabe der] Maßnahme verkaufen möchte, wird der Krug zu Chulin . Rabbi Shimon sagt: Selbst einer, der zu seinem Kollegen sagt: "Dieses Fass verkaufe ich Ihnen - mit Ausnahme der Krüge" - der Krug wird zu Chulin .